重返78轉的毛斷時代:【第18集】改編軍歌
太平洋戰爭爆發後,日本當局實施皇民化政策,禁止發行台語唱片,唱片公司遂將台語流行歌曲改編成日語軍歌,灌錄成唱片發行。
戰後,有批評者認為這種擅自改編的作法,違背歌曲創作原旨與精神,讓原作者悲憤難耐,甚至鬱鬱而終(指鄧雨賢)。但根據部分收藏家及學者研究,發現鄧雨賢在原曲被改編後,仍積極譜寫日語歌曲,投稿發表,顯見鄧雨賢並不如批評者所言那般悲憤難耐,說不定反而還因殖民地的作品能躋身「母國」的唱片之列而感到榮耀呢。
無論原作者的心情是悲憤還是榮耀,這些被改編成軍歌的台語流行歌,不但仍以原本的面貌流傳下來,還因曝光度提高而讓更多台灣人認識,成為傳唱不朽的經典歌謠,生生不息。
本集訪問林太崴、黃裕元。
本集播放曲目:
★榮譽的軍伕(改編自《雨夜花》)
★大地在召喚(改編自《望春風》)
★軍伕之妻(改編自《月夜愁》)