子計畫主持人:廖淑芳
一、計畫簡介與目標
本計畫希望藉由收集由許石作曲、陳達儒作詞之「安平追想曲」衍生出的相關小 說、戲劇、影音、圖像資料等各種文藝類型,進行資料之收集與考察。其中小說目前至少已有二到三本、電影有三部、戲劇兩齣、歌曲版本則頗多。小說中歐倩兮《思想起:君是荷蘭人》及鄭道聰《珍珠‧薔薇一一安平追想曲正傳》分別以荷鄭時期及乙未割台前一二十年大歷史為背景,演繹愛情故事,其挑定不同時代卻同時兼具的大歷史性書寫意義值得加以比較。而秀琴歌劇團「安平追想曲」 與《珍珠·薔薇一一安平追想曲正傳》均在情節中添加人物,並將情節框架導向非以異國婚戀為中心,而更聚焦於添加人物之主角性格,本計畫希望加以比較及詮釋,以說明此一貌似旁知人物所欲寄託之懷抱。
其次,本計畫除藉此認識「安平追想曲」衍生出的相關小說、戲劇、影音、圖像 資料等各種文藝類型之文類跨界與傳播演繹情形之外;尚希望比較以日本為背景,與「安平追想曲」異國婚戀具同質性,又帶有殖民擴張及封建性別意識之長崎「蝴蝶夫人」與伊豆大田「唐人阿吉」故事,藉其與安平同為全球化時代重要東西差異文化往來之港市地理,進一步觀察其差異中的共同面,亦即同時具有在東西方差異對立下的「東亞區域共性。同時,以重層區域地理的角度,日本、美國等又分別在不同文本中、層次有別地分別代表著殖民擴張中的帝國形象與東方他者。 藉由這些文本的多面向跨文化比較與詮釋,可以更清晰地看出十九世紀以降東亞區域與全球之文化之跨界與流動面貌,並提醒讀者在全球化時代建立更具宏觀與 複雜性的跨文化知識視野。
二、執行情形
三、目前進度
四、成果及其評估